mouldifarrouj

شعر باللغة العربية، قصائد مترجمة الى الفرنسية و الى الانقيزية.طرائف لادباء تونسيين .شاعر تونسي ، طبيب

المولدي فروج الموقع الرسمي

عزيزي الضيف نعلمك ان موقع الشاعر الرسمي هو في العنوان التالي   http://www.mouldifarrouj.com   مرحبا بك ضيفا مبجلا  [اقرأ المزيد]

من الديوان الرابع

من الديوان الرابع: زلة لسان    قصيدة : امتداد بعد حين.. تمر كما مرت البارحه سأقول لها لم انم و تقول كما قالت البارحه كيف تسهو عن الجرح  و الجرح لم يلتئم ؟ و لو أنني ما سهوت .. و لكن سهرت مع الجرح انكؤه لتنام على مهلها الجارحه        **** بعد حين  تمر...      وقد لا تراني و إن أمعنت في التجاهل  أو في الدلال أصر... لعل الكلام الذي يبتدي                 يستمرّ     ... [اقرأ المزيد]

من الديوان الثالث

من الديوان الثالث : مرارة السكر قصيدة:  وطن العنب من أين تأتى الريح يا شجر الشوارع؟ من أين يأتيك الحريق؟ هي الجدران شاخصة كجاسوس غبي هي الحانات يتبعها النعيق آيا جاسوس ...قف!      ـ ما اسم الشراب؟     ــ عرب كعنقود العنب كثر العصير  هنا كما نسل الذباب و الكأس شاربة الغضب الكأس أولها انتشاء الكأس آخرها تعب شجر الشوارع  شاهد   يرمي  بأجيال الورق من أين يلدغه التراب ؟ من... [اقرأ المزيد]

من الديوان الثاني/1982

من الديوان الثاني:وطن في قلبه و امراه قصيدة :وطن في قلبه...و امراه  هباء آنت يا شــــــعري                 و صمت في دواويني حزين حين تلــــــــقاني                  بنبض الحرف تبكيني أراك اليوم تـــــــنعاني                  و في سوق المجانين وحيدا اشــتري جرحي                  و لا ألقى   مداريني حملت الحرف في كفي                 و كاد الحرف يدميني و جئت الكرم اسقـــيها                ... [اقرأ المزيد]

من القصائد القديمة

      من الديوان الاول: بالجرح على الجبين العربي قصيدة: و يحلم الطين بالشمس بدوي ! لا تلمني إن آنا حطمت بيتي و زرعت الريح في شطآن صمتي فالعصافير ستأتي . و صراخ البحر كم ضاجع كبتي! بدوي يا زهور القصر في باب المدينة علمتني الشاة آن أهوى الضغينة و اغني طالما الدنيا حزينة بدوي في غباري و افتقاري في تقاليدي المريعه بدوي صارخ حتى الفجيعه بدوي ! قاطع الأحجار جدي و آبى علمه الفأس... [اقرأ المزيد]